10:17

Праздный мозг - мастерская дьявола
Продолжение "Бритвы Оккама"

Название - Occam's Razor
Автор
- Blair Rabbit
Перевод - ksaS, Sirickss
Корректура и мощная редакторская работа -  Леночка.
Герои - Германн Готтлиб и Ньютон Гейзлер
Количество слов на сейчас: 107660
Оригинал: archiveofourown.org/works/903924/chapters/19946...

Глава 14. "Drift Ghosts" ( Призраки дрифта )


читать дальше




@темы: переводы, фанфики, pacific rim, Occam's Razor

Комментарии
21.10.2013 в 19:58

В скорлупе и с прищуром ©
Спасибо за перевод)
Автор любит Германна, да уж, заметно.Одна попытка суицида чего стоит.
Я в жизни та не переживал из-за текста.
21.10.2013 в 20:08

Праздный мозг - мастерская дьявола
Цирель,
Любит. На самом деле любит. Так невозможно страшно писать можно только про и для героя, которого любишь.
Ну и по себе знаю - не факт, что самоубийство придумал автор - эти гадские герои в какой-то момент начинают со страшной силой диктовать, что и как они намерены сделать. И фиг с ними поспоришь.
21.10.2013 в 20:43

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
вот я неистово люблю эту главу за красоту и *машет руками* не знаю
атмосферу
происходящее
ну то есть ньют, прячущийся в пасти кайдзю.
это
ТАК
и эти воспоминания перемешанные
гоу гоу годзилла
чудеснота! <3
21.10.2013 в 20:54

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
Ньют в пасти кайдзю меня практически уронил со стула от восторга. А ведь я думала, что после его "купальни" меня ничем не проймёшь. Нормальный такой мальчик построил себе нормальный такой шалашик... будем считать, что на дереве.
И несчастный Герман, которого в очередной раз прогибают через "нельзя" - сам, собственными руками-ногами лезет в совершенно антисанитарного кайдзю. А что поделаешь?
А вот этот бокал в морду выплеснутый? Ну очень по-гейзлеровски - ты меня, г-гад, так напугал - н-на...

Отдельной песней, конечно, была наша переписка с Сириксс - до выход главы - "нет, бедный маленький Ньют, ему этого железного дровосека не уронить, слишком много комплексов, только связав и под наркозом, а он тут для этого чересчур хороший".
После выхода главы - "с вопросом "связав" автор практически разобрался - берём очень замороженного кайдзю, очень тёплого Ньюта и один спальный мешок."
21.10.2013 в 21:36

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
"с вопросом "связав" автор практически разобрался - берём очень замороженного кайдзю, очень тёплого Ньюта и один спальный мешок."
*ухихикалась*
милый изобретательный автор~~~~~~

А вот этот бокал в морду выплеснутый?
он тоже очень да, я жевала подушку и не знала, что чувствовать.

спасибо за перевод <3
21.10.2013 в 22:06

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
Не за что:)
Наша команда разрастается хороший наркотик - появился корректор, так что буду теперь с её помощью вычищать "блох" из ранних глав потихоньку.
21.10.2013 в 22:09

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
ну и опять же - что делают ЭТИ мальчики в спальном мешке? правильно - говорят о работе. очень правильные мальчики. очень в характере.
21.10.2013 в 22:35

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
_ksa, они говорят о работе... и греются и отмечают этот факт
удачное совмещение! :laugh:
вообще страшно люблю читать про такие моменты - как им хорошо вместе, как они слаженны и как они друг для друга
21.10.2013 в 23:10

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
и Герман наконец-то поспал, не думая про "подслушивают-подсматривают".
22.10.2013 в 00:07

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
_ksa, где же бедному мальчику выспаться
только в пасти кайдзю *умиление во все поля*
22.10.2013 в 00:22

Праздный мозг - мастерская дьявола
Dr. Noname,
Ага.
Человек пишет охрененно жёсткий и плотный текст. Жёстким, а порой несколько неуклюжим языком. Расписывая каждую деталь физически и без соплей - просто "взял-пошёл-сделал" - настолько, что к 14 главе мы и без автора глазами видим, что пока они говорят по работе, Герман вытаскивает носовой платок. который у него конечно есть и, содрогаясь от неправильности процесса, на него плюёт, чтобы отмыть Ньюта.
Но при этом сидишь в умилении по всей морде.